Japán Szakos Tanulmányaim

ELTE Keleti nyelvek és kultúrák – Japán


2 Comments

Szakos tájékoztató

Mert ilyen is van 🙂 És erősen ajánlott rajta a megjelenés, ugyanis itt kapsz meg minden olyan információt, amit esetlegesen a honlapok egyikén sem találtál meg.
Először egy saját, főszakos tájékoztatón vettem részt, ahol értelemszerűen összegyűlt az összes jövőbeni csoporttársam. Sikeresen össze is ismerkedtem pár emberrel. Ono tanár úr elmondta, hogy a kezdők a Genki I.-ből fognak tanulni, majd japánul elmondta, hogy aki már tanult japánul és érti amit mond, annak a J-Bridge fog kelleni. Már előzőleg megtudtam, hogy ha korábban tanultál japánul, akkor egy sikeres szintfelmérő után kezdhetsz a másodévesekkel is. Én tanultam pár évig és ezért nagyon érdekelt, hogy mikor is lesz pontosan a szintfelmérő, meg akkor melyik modult (azaz hányas számú Mai japán nyelvképzés órát) kéne felvennem. A tájékoztatón kiderült, hogy mindenképp az 1-2-3-at kell felvenni, azaz az első féléves tárgyakat, de a szintfelmérő után a másodévesek órájára kéne bemenni. Azon agyalok, hogy mivel sok kanji leírását már elfelejtettem (ha látom, tudom mit jelent, meg az olvasatát, de leírni nem biztos, hogy le tudom), talán célszerű lenne maradni a kezdőkkel és mindent újra átnézni. Amúgy sem úsznám meg, hogy a harmadik évben ne legyenek nyelvóráim, akkor meg tök mindegy. Bár az elején nekem így baromi unalmas lenne, de legalább ismételek. Hiszen már vagy másfél éve nem néztem bele a japánba. Meg akkor jobban tudok addig is a minorra összpontosítani.
Emellett elmondták hogyan és mennyi kreditet kell összeszedni, meg azt is megtudtam, hogy ebben a félévben milyen kötelező tárgyakat kell felvenni és azokat melyik előadóval.
A tanegységlista egyébként itt van.
Én már a tájékoztató nap előtt felvettem a tárgyakat, így utána csak átnéztem, hogy mindent felvettem-e, amit kellett. Illetve a Filozófiatörténetből nem voltam benne biztos, hogy melyik órát kéne felvegyem, de azt is megtudtam.
Az Összehasonlító Vallástörténetet én Földváry tanár úrral vettem fel, mert hétfő reggelre amúgy sem volt más felvéve, viszont azt mondták, hogy nekünk Kósa tanár úr óráját kéne felvenni. Arra viszont az van csak írva, hogy péntek de. Péntekre meg már van felvéve délelőttre egy előadásom és egy gyakorlatom is, így oda nem nagyon tudnám besuvasztani. A kódja egyébként mindkét előadásnak megegyezik, így nagy baj nem lehet belőle, ha én mégsem Kósa tanár úrhoz megyek. Legalábbis remélem.

A főszakos tájékoztató után került sor a minoros tájékoztatókra. Minden tájékoztatót kétszer adtak le, így összesen kettő darabot tudtál meghallgatni. Angolt terveztem be és mellette még a kínai óráit is felvettem. Be akartam magamat biztosítani, hiszen mindkettő 3 éves minor és ugye az első év végi teljesítmény alapján dől el, hogy egyáltalán felveheted-e az adott minort, azaz megszakítás nélkül tudod-e folytatni a második évtől.
A minorokról kb. semmit nem tudtam, ahogy amúgy kb. 2 hónapja még a kreditrendszerről, a Neptunról és úgy kb. semmiről sem. A lényege annyi, hogy ahhoz, hogy ténylegesen felvegyél egy minort, előbb el kell végezned az alapozóját. Azaz az első két félévben felveszed a kiválasztott minor első két féléves tárgyait és jól elvégzed azokat. Ezután leadod a jelentkezést a minorra és majd eldől, hogy felvettek-e rá vagy sem. Ha nem, az gáz, mert amiatt csúszhat a teljes tanulmányod. Ugyanez van, ha olyan minoros tárgyból buksz meg, amit csak a következő évben vehetsz fel megint vizsgára. Szóval érdemes jól átgondolni, hogy az ember mibe vágja a fejszéjét.
Én az angolba terveztem, de aztán olvastam, hogy az egyik első féléves tárgy Az angolszász politikai kultúra, ami nem hangzik túl jól első hallásra, de még másodikra sem.

Na de visszatérve, két másik japános társammal együtt beültem a kínai minoros tájékoztatóra, ahol elmondták, amit már eddig is sejtettem, hogy a kínai egy nehéz nyelv 🙂 Viszont szerintem szép is 🙂 Mondták, hogy a japán mellé a kínai minor kicsit komoly párosítás, de nem lehetetlen elvégezni a kettőt egymás mellett. Igazából mindkettőnél az a lényeg, hogy otthon is jó sokat tanulj és legyen szorgalmad.
Ezután bementem az angol minoros tájékoztatóra, ahol a két előadó nagyon szimpatikus volt, de eléggé tárgyilagos is. Megtudtam, hogy az angol nem annyira egyszerű, mint sejtettem. Oké, az angolszász politikai kultúráról sejtettem, hogy kemény tárgy és esetleg buktatós is. Meg az angolul van és nyilván a vizsga is angol nyelven folyik. Mondjuk felsőfokon vagyok, tehát ez még önmagában nem lenne problémás, de politikával kapcsolatos szakszavakat nem nagyon tudok. Meg aztán a kötelező irodalom olyan tetemes mennyiség, amire már így első ránézésre megállapítottam, hogy keményen küzdenem kéne. Nem csak a rá fordított idő miatt, de a szövegek értelmezése miatt is.
Valaki kérdezte, hogy mennyire komoly nyelvtudás szükségeltetik hozzá és hát egy erős felsőfokú de minimum nagyon erős középfok nem árt. Ugyanis az órán a tanár angol nyelven fog filozófiai mélységekbe merülni az angol politikát illetően. Én meg már akkor láttam, hogy valószínűleg nem sokat értenék a dologból. Szerintem magyarul sem vágnám, nemhogy angolul. Meg az angol minoron, mivel már alapból kell tudnod angolul, gyakorlatilag nyelvészetet, irodalmat és politikát, meg asszem törit tanulsz. Az meg annyira nem vonz.
Akkor meg tuti hülyét kapnék, ha nem sikerülne az egyik vizsgája és emiatt nem tudnám időben megszerezni a diplomát.
Szóval alaposan átgondoltam és végül le is adtam az angol minoros tárgyakat. Inkább maradtam a kínainál, mert az számomra könnyebb és érdekesebb.

Kínaiból és japánból is heti háromszor van gyakorlati óra, szóval ezt a hat órát úgy össze kell hangolnom, hogy ne ütközzön, mert a gyakorlatokon kötelező a részvétel. Minden gyakorlati tárgyból egy félév alatt maximum 3 alkalommal lehet hiányozni. Szóval ha hosszan beteg vagy és többet hiányzol, akkor a tárgyat újra meg kell ismételned.

Jelenleg 10 tárgyat vettem fel és elsőre nagyon jól jött ki, mert nem ütközött semmi.
Amikor még benne volt a 3 angol minoros órám, az összes angolos órám ütközött valamivel, szóval egyikre sem tudtam volna bejárni. Így nem is baj, hogy végül mindhármat leadtam.
Aztán tegnap este észrevettem, hogy a Japán kultúra és társadalom 1. órámat sunyiban áttették csütörtökről kedd de. 10-re, ami már így problémás, mert pont egy időpontra esik a kínai nyelvgyakorlattal. Szóval értelemszerűen a japános előadásra nem tudok majd bemenni. Ez nagyon szíven ütött, mert ez az előadás érdekel a legjobban és megmondom őszintén, még mindig nem tértem magamhoz a sokktól, hogy nem tudok majd bejárni rá.
Ezután észrevettem, hogy mindkét tárgyhoz ugyanannak a tanárnak van kiírva a neve o_O Vajon ő hogyan csinálja, hogy ugyanabban az időpontban két különböző helyen két különböző órát tart?
Remélem ezen még változtatnak és ez csak valami tévedés, hogy most így van.
A kínai gyakorlatomat nem tudom sajnos másik időpontra tenni, mert nincs másik időpont. 3 csoportot hirdettek meg különböző tanárokkal, de ugyanarra az időpontra és javarészt ugyanabba a terembe o_O Ez is érdekes.

Még a tájékoztatók után a HÖK segített a tárgyfelvételben, aki kért segítséget és foglaltak nekünk helyet a Könyvtárklub kiülős részén (már ha van nem kiülős is). Még maradtam beszélgetni egy ideig, majd hazajöttem.
Hétfőn megyek az első órámra és már rettenetesen várom! 😀

Advertisements